DOLAR
EURO
ALTIN
BIST
Adana Adıyaman Afyon Ağrı Aksaray Amasya Ankara Antalya Ardahan Artvin Aydın Balıkesir Bartın Batman Bayburt Bilecik Bingöl Bitlis Bolu Burdur Bursa Çanakkale Çankırı Çorum Denizli Diyarbakır Düzce Edirne Elazığ Erzincan Erzurum Eskişehir Gaziantep Giresun Gümüşhane Hakkari Hatay Iğdır Isparta İstanbul İzmir K.Maraş Karabük Karaman Kars Kastamonu Kayseri Kırıkkale Kırklareli Kırşehir Kilis Kocaeli Konya Kütahya Malatya Manisa Mardin Mersin Muğla Muş Nevşehir Niğde Ordu Osmaniye Rize Sakarya Samsun Siirt Sinop Sivas Şanlıurfa Şırnak Tekirdağ Tokat Trabzon Tunceli Uşak Van Yalova Yozgat Zonguldak
Kocaeli °C

BAZI KELİMELER ÇOK GÜZEL – 1

16.04.2018
1.365
A+
A-

Geçtiğimiz ayda okuduğum ve ilgimi çeken Lügat 365 Bazı Kelimeler Çok Güzel Kitabı’ndan seçtiğim kelimeleri sizlerle paylaşmak istedim…

Münhasır : Sadece bir kişiye mahsus olan, başkasında bulunmayan. Özel. Dilimize Arapçadan geçmiştir. Bir şeyi ayırma ve özel kılma manasındaki hasr kelimesinden türetilmiştir.

Aklıselim : İyiyi kötüyü, doğruyu yanlışı ayırt edebilme yeteneği. Dilimize Arapçadan geçmiştir. Akıl kelimesiyle, sağlam manasındaki selim kelimelerinin birleşiminden oluşmuştur.

Tefekkür : Düşünme. Derin düşüncelere dalma. Dilimize Arapçadan geçmiştir. Düşünce ve zihinde tasarlanan şey manasındaki fikir kelimesinden türetilmiştir.

Pirüpak : Tertemiz. Lekesiz. Dilimize Farsçadan geçmiştir. Yaşlı manasındaki pir kelimesiyle, saf ve temiz manasındaki pak kelimesinin birleşiminden oluşmuştur.

Muhakeme : Akıl yürütme. Etraflıca düşünme. İki tarafı dinleyip hüküm verme. Dilimize Arapçadan geçmiştir. Karar ve hakimiyet manasındaki hüküm kelimesinden türetilmiştir.

Teessüf : Üzülme. Kederlenme. Hayıflanma. Dilimize Arapçadan geçmiştir. Üzüntü ve pişmanlık manasındaki esef kelimesinden türetilmiştir.

Nüktedan : Nükte yapmakta usta kişi. Nükteci. Dilimize Farsçadan geçmiştir. Zarif ve zekice yapılmış espri manasındaki Arapça nükte kelimesinin, Farsça bilmek manasındaki –dan ekiyle türetilmesi sonucu oluşmuştur.

İnisiyatif : Bir konuda gerekli kararları tek başına verebilme gücü. Girişim. Dilimize Fransızcadan geçmiştir. Başlatmak manasındaki initer kelimesinden türetilmiştir.

İzzetinefis : Kişinin kendisine duyduğu saygı. Dilimize Arapçadan geçmiştir. Saygı ve itibar manasındaki izzet kelimesiyle, kişinin kendi öz varlığı manasındaki nefis kelimesinin birleşiminden oluşmuştur.

Mükerrer :  Yinelenmiş. Tekrar edilmiş. Dilimize Arapçadan geçen kelime, defa ve kez manasındaki kere kelimesinden türetilmiştir.

Kalendermeşrep : Dünya malında gözü olmayan, hoşgörülü ve kalender mizaçlı kişi. Farsça kalender kelimesiyle, Arapça huy ve tabiat manasındaki meşrep kelimesinin birleşiminden oluşmuştur.

Bilmukabele : Karşılık olarak. Karşılıklı. Dilek ve hislerin karşılıklı olduğunu belirtmek için, cevaben kullanılan bir söz. Dilimize Arapçadan geçen kelime, karşılık manasındaki mukabil kelimesinden türetilmiştir. Cevap niteliğindeki kullanımını Türkçede kazanmıştır.

Hoyrat : Hırpalayıcı. İncitici. Kaba saba. Dilimize Yunancadan geçen kelime, köylü ve taşralı manasındaki horiates kelimesinden evrilmiştir.

Müteessir : Üzgün. Etkilenmiş. Olumsuz etki altında kalmış. Dilimize Arapçadan geçmiştir. Etki ve içe işleme manasındaki tesir kelimesinden türetilmiştir.

Naçizane : Haddi olmayarak. Önemsenmeyecek şekilde. Dilimize Farsçadan geçen kelime, değersiz ve çok küçük manasındaki naçiz kelimesinden türetilmiş olup haddi olmayarak anlamını zaman içerisinde edinmiştir.

Sevgiyle kalın…

 

 

YAZARIN EKLEMİŞ OLDUĞU YAZILAR
YORUMLAR

Henüz yorum yapılmamış. İlk yorumu yukarıdaki form aracılığıyla siz yapabilirsiniz.